Sunday, 16 April 2017

Easter Monday

Today's Gospel is St Luke 24:13-35:

And behold, two of them went, the same day, to a town which was sixty furlongs from Jerusalem, named Emmaus.  And they talked together of all these things which had happened.  And it came to pass, that while they talked and reasoned with themselves, Jesus himself also drawing near, went with them.  But their eyes were held, that they should not know him.  And he said to them: What are these discourses that you hold one with another as you walk, and are sad?  And the one of them, whose name was Cleophas, answering, said to him: Art thou only a stranger to Jerusalem, and hast not known the things that have been done there in these days?  To whom he said: What things? And they said: Concerning Jesus of Nazareth, who was a prophet, mighty in work and word before God and all the people;  And how our chief priests and princes delivered him to be condemned to death, and crucified him. But we hoped, that it was he that should have redeemed Israel: and now besides all this, today is the third day since these things were done.  Yea and certain women also of our company affrighted us, who before it was light, were at the sepulchre,  And not finding his body, came, saying, that they had also seen a vision of angels, who say that he is alive.  And some of our people went to the sepulchre, and found it so as the women had said, but him they found not.  Then he said to them: O foolish, and slow of heart to believe in all things which the prophets have spoken.

Matins readings 

Reading 1: From the Holy Gospel according to Luke - And behold, two of them went, the same day, to a town which was sixty furlongs from Jerusalem, named Emmaus. And so on.

Homily by Pope St Gregory - Dearly beloved brethren, ye hear, how that while two of His disciples walked together in the way, not believing in His Resurrection, but talking, together concerning Him, the Lord manifested Himself unto them, but yet held their eyes that they should not know Him. This holding of the eyes of their body, wrought by the Lord, was a figure of the spiritual veil which was yet upon the eyes of their heart. For in their heart they loved and yet doubted: even as the Lord drew near to them outwardly, but showed not Who He was. To them that talked together of Him, He revealed His immediate presence; but hid, from them that doubted, the knowledge of His Person.

R. Angelus Domini locutus est mulieribus, dicens: Quem quaeritis? an Jesum quaeritis? jam surrexit:
* Venite, et videte, alleluia, alleluia.
V. Jesum quaeritis Nazarenum crucifixum? surrexit, non est hic.
R. Venite, et videte, alleluia, alleluia.
R. The Angel of the Lord spake unto the woman, saying : Whom seek ye? Seek ye Jesus? He is risen now :* Come and see. Alleluia, Alleluia.
V. Seek ye Jesus of Nazareth, Which was crucified? He is risen, He is not here.
R. Come and see. Alleluia, Alleluia.

Reading 2: He spoke to them; He rebuked the hardness of their heart; He expounded unto them in all the Scriptures the things concerning Himself: and, nevertheless, seeing that He was yet a stranger to faith in their hearts, He made as though He would have gone further. These words He made as though would here seem to mean He feigned, but He Who is simple Truth doth nothing with feigning: He only showed Himself to them in bodily manners, as He was towards them spiritually; but they were put to the proof whether, though they loved Him not yet as their God, they could love Him at least as a wayfarer.

R. Cum transisset sabbatum, Maria Magdalene, et Maria Jacobi, et Salome emerunt aromata, * Ut venientes ungerent Jesum, alleluia, alleluia.
V. Et valde mane una sabbatorum, veniunt ad monumentum, orto jam sole.
R. Ut venientes ungerent Jesum, alleluia, alleluia.
R. When the Sabbath was passed, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices* That they might come and anoint Jesus. Alleluia, Alleluia.
V. And very early in the morning, the first day of the week, they came unto the sepulchre, at the rising of the sun.
R. That they might come and anoint Jesus. Alleluia, Alleluia.

Reading 3: But since it was impossible, that they with whom Truth walked, should be loveless, they asked Him as a wayfarer to take of their hospitality. But why say we that they asked Him, when it is written: And they constrained Him? From their example we learn that we ought not only to bid, but also to urge, wayfarers to our hospitable entertainment. They laid a table therefore, and set before Him bread and meat; and that God Whom they had not known in the expounding of the Holy Scripture, they knew in the breaking of bread. In hearing the commandments of God they were not enlightened, but they were enlightened in the doing of them: as it is written: Not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified. Whosoever therefore will understand that which he heareth, let him make haste to practise in his works that which he hath already been able to hear. Behold, the Lord was not known while He spake, but He was contented to be known when He brake bread.

R. Maria Magdalene, et altera Maria ibant diluculo ad monumentum:* Jesus, quem quaeritis, non est hic: surrexit, sicut locutus est: praecedet vos in Galilaeam, ibi eum videbitis.
V. Et valde mane una sabbatorum veniunt ad monumentum orto jam sole: et introeuntes viderunt juvenem sedentem in dextris, qui dixit illis.
R. Jesus, quem quaeritis, non est hic: surrexit, sicut locutus est: praecedet vos in Galilaeam, ibi eum videbitis.
V: Gloria Patri...
R. Jesus, quem quaeritis, non est hic: surrexit, sicut locutus est: praecedet vos in Galilaeam, ibi eum videbitis.
R. Mary Magdalen and the other Mary went very early to the sepulchre. * That Jesus Whom ye seek, is not here; for He is risen, as He said He goeth before you into Galilee; there shall ye see Him.
V. And very early in the morning, the first day of the week, they came unto the sepulchre, at the rising of the sun; and, entering into the sepulchre, they saw a young man sitting upon the right side, who saith unto them
R. That Jesus Whom ye seek, is not here; for He is risen, as He said He goeth before you into Galilee; there shall ye see Him.
V: Glory be
R: R. That Jesus Whom ye seek, is not here; for He is risen, as He said He goeth before you into Galilee; there shall ye see Him.

No comments:

Post a Comment