Saturday, 13 May 2017

Fourth Sunday after Easter

Nocturn I: St James 1

Reading 1: The beginning of the Catholic letter of St James the Apostle - James, a servant of God and of our Lord Jesus Christ, sends greeting to the members of the twelve tribes scattered throughout the world. Consider yourselves happy indeed, my brethren, when you encounter trials of every sort,  as men who know well enough that the testing of their faith breeds endurance.  Endurance must do its work thoroughly, if you are to be men full-grown in every part, nothing lacking in you.

R. Si oblitus fuero tui, alleluia, obliviscatur mei dextera mea:* Adhaereat lingua mea faucibus meis, si non meminero tui, alleluia, alleluia.
V. Super flumina Babylonis illic sedimus et flevimus, dum recordaremur tui Sion.
R. Adhaereat lingua mea faucibus meis, si non meminero tui, alleluia, alleluia.
R. If I forget thee, Alleluia, let my right hand forget me.* If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth. Alleluia,   Alleluia.
V. By the rivers of Babylon there we sat down and wept, when we remembered thee, O Zion
R. If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth. Alleluia, Alleluia.

Reading 2: Is there one of you who still lacks wisdom? God gives to all, freely and ungrudgingly; so let him ask God for it, and the gift will come. 6 (Only it must be in faith that he asks, he must not hesitate; one who hesitates is like a wave out at sea, driven to and fro by the wind; 7 such a man must not hope to win any gift from the Lord.

R. Viderunt te aquae, Deus, viderunt te aquae, et timuerunt:* Multitudo sonitus aquarum vocem dederunt nubes, alleluia, alleluia, alleluia.
V. Illuxerunt coruscationes tuae orbi terrae: vidit et commota est terra.
R. Multitudo sonitus aquarum vocem dederunt nubes, alleluia, alleluia, alleluia.
R. The waters saw thee, O God, the waters saw thee and they were afraid.* There was a noise as of many waters the clouds sent out a sound. Alleluia, Alleluia, Alleluia.
V. thy lightnings lightened the world the earth saw it and shook.
R. There was a noise as of many waters the clouds sent out a sound. Alleluia, Alleluia, Alleluia.

Reading 3: No, a man who is in two minds will find no rest wherever he goes.) Is one of the brethren in humble circumstances? Let him be proud of it; it exalts him, whereas the rich man takes pride in what in truth abases him. (The rich man will pass by like the bloom on the grass;  the sun gets up, and the scorching wind with it, which dries up the grass, till the bloom on it falls, and all its fair show dies away; so the rich man, with his enterprises, will disappear.)

R. Narrabo nomen tuum fratribus meis, alleluia:
* In medio Ecclesiae laudabo te, alleluia, alleluia.
V. Confitebor tibi in populis Domine, et psalmum dicam tibi in Gentibus.
R. In medio Ecclesiae laudabo te, alleluia, alleluia.
R. I will declare thy Name unto my brethren Alleluia.* In the midst of the congregation will I praise thee Alleluia, Alleluia.
V. I will praise thee, O Lord, among the people, and sing unto thee among the nations.
R. In the midst of the congregation will I praise thee Alleluia, Alleluia.

Reading 4: Blessed is he who endures under trials. When he has proved his worth, he will win that crown of life, which God has promised to those who love him.  Nobody, when he finds himself tempted, should say, I am being tempted by God. God may threaten us with evil, but he does not himself tempt anyone. No, when a man is tempted, it is always because he is being drawn away by the lure of his own passions.  When that has come about, passion conceives and gives birth to sin; and when sin has reached its full growth, it breeds death. 16 Beloved brethren, do not deceive yourselves over this.

R. Dicant nunc, qui redempti sunt, alleluia,
* A Domino, alleluia, alleluia.
V. Quos redemit de manu inimici, et de regionibus congregavit eos.
R. A Domino, alleluia, alleluia.
V Gloria Patri
R: A Domino, alleluia, alleluia.

R. Let now the redeemed of the Lord, Alleluia.
* Say, Alleluia, Alleluia, Alleluia.
V. Let them whom He hath redeemed from the hand of the enemy, and gathered them out of the lands.
R. Say, Alleluia, Alleluia, Alleluia.
V Glory be…
R. Say, Alleluia, Alleluia, Alleluia.

Nocturn II: Tract of St Cyprian

Reading 5: From the tract of St Cyprian, bishop and martyr, on the good of patience - In speaking of patience, beloved brethren, and in preaching on its benefits and advantages, how can I better begin than by pointing out the fact that now, just for you to listen to me, I see that patience is necessary, as you could not even do this, namely, listen and learn, without patience. For only then is the word of God and way of salvation effectively learned, if one listens with patience to what is being said. Dearly beloved brethren, there are divers paths of heavenly wisdom, wherein we are invited to walk, if we would reach in the end the reward which God hath prepared to crown hope and faith but I find no path more useful to life - ward, nor more sure to glory -ward than this, that while we humbly strive, in all fear, and in all godliness, to obey the commandments of the Lord, we should set our chiefest guard in an unceasing watch over our patience.

R. In ecclesiis benedicite Deo, alleluia,
* Domino de fontibus Israël, alleluia, alleluia.
V. Psalmum dicite nomini ejus, date gloriam laudi ejus.
R. Domino de fontibus Israël, alleluia, alleluia.
R. Bless ye God in the congregations Alleluia.
* Even the Lord, ye that are of the fountains of Israel Alleluia, Alleluia.
V. Sing forth the honour of His Name, make His praise glorious.
R. Even the Lord, ye that are of the fountains of Israel Alleluia, Alleluia.


Reading 6: The philosophers also say that they take this path, but their patience is as much a sham as their wisdom is a cheat, for who can be wise or patient who knoweth nothing of God's wisdom or God's patience are the lives of servers and worshippers of God. Let it be ours, then, to show forth by spiritual watchfulness that patience which is a part of the teaching which we have learnt from heaven. Patience is one of His Own virtues whereof God hath made us partakers with Him our Great Head is the Captain of the patient, and it is through patience that He hath crowned Himself with glory and honour.

R. In toto corde meo, alleluia, exquisivi te, alleluia:* Ne repellas me a mandatis tuis, alleluia, alleluia.
V. Benedictus es tu Domine, doce me justificationes tuas.
R. Ne repellas me a mandatis tuis, alleluia, alleluia.
R. With my whole heart Alleluia have I sought thee Alleluia. * O let me not wander from thy commandments Alleluia, Alleluia.
V. Blessed art Thou, O Lord teach me thy statutes.
R. O let me not wander from thy commandments Alleluia, Alleluia.

Reading 7:But as for us, dearly beloved brethren, we are the real philosophers, whose wisdom lieth not in words but in deeds, and is manifested not in dresses but in the truth. We are they whose knowledge hath the inward consciousness, not the idle boasting, of strength. We are not speakers of high-sounding words, but our lives. Yea, God is Himself the Source, the Fountain, and the Greatness of patience, and it behoveth man to love what is beloved of God. That good thing which he loveth is commended unto him of God's Majesty. If God be our Lord and Father, let us follow after the ensample of our Lord and Father's patience, since it is the duty of servants to be obedient, and of sons to be home-minded.

R. Hymnum cantate nobis, alleluia:
* Quomodo cantabimus canticum Domini in terra aliena? alleluia, alleluia.
V. Illic interrogaverunt nos, qui captivos duxerunt nos, verba cantionum.
R. Quomodo cantabimus canticum Domini in terra aliena? alleluia, alleluia.
R. Sing us a song Alleluia.* How shall we sing the Lord's song in a strange land Alleluia, Alleluia.
V. There they that carried us away captive required of us a song.
R. How shall we sing the Lord's song in a strange land Alleluia, Alleluia.

Reading 8: By our patience God draweth us toward Himself, and keepeth us His Own. Patience doth soothe anger, bridle the tongue, govern the mind, keep peace, set rules of self-control, break the onset of lust, still the swelling of temper, put out the fire begotten of hatred, make the rich meek, and relieve the need of the poor patience doth guard in virgins their blessed wholeness in widows, their careful purity in such as be married, their single-hearted love one toward the other. Patience doth teach such as be successful to be lowly-minded such as be unfortunate, to be brave and all to be gentle when they are wronged and insulted. Patience maketh a man soon to forgive them that trespass against him, and if he have trespassed against any, long and humbly to ask his pardon. Patience doth fight down temptations, bear persecution, and endure unto the end in suffering, and in uplifting of our testimony. Patience is the moat that guardeth the stout foundations of the castle of our faith.

R. Cantate Domino, alleluia: * Psalmum dicite ei, alleluia.
V. Afferte Domino gloriam et honorem, afferte Domino gloriam nomini ejus.
R. Psalmum dicite ei, alleluia.
V: Gloria patri...
R. Psalmum dicite ei, alleluia.
R. O sing unto the Lord. Alleluia. * Sing unto Him. Alleluia.
V. Give unto the Lord glory and honour, give unto the Lord the glory due unto His Name.
R. Sing unto Him. Alleluia.
V Glory be…
R. Sing unto Him. Alleluia.


Nocturn III: (St Augustine, Tract 94 on John)

Reading 9: From the Holy Gospel according to John - At that time Jesus said unto His disciples I go My way to Him That sent Me and none of you asketh Me Whither goest Thou And so on.

Homily by St Austin, Bishop of Hippo - The Lord Jesus told His disciples what things they should suffer after that He was gone away from them, and then He said: "These things I said not unto you at the beginning, because I was with you ; but now I go My way to Him That sent Me." Let us first see whether it had been that He had not told them before this what they were to suffer in time coming. That He had done so amply before the night of the last Supper, is testified by the three first Evangelists, but it was when that Supper was ended that, according to John, He said: "These things I said not unto you at the beginning, because I was with you."

R. Deus canticum novum cantabo tibi, alleluia:
* In psalterio decem chordarum psallam tibi, alleluia, alleluia.
V. Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te.
R. In psalterio decem chordarum psallam tibi, alleluia, alleluia.
R. I will sing a new song unto thee, O God Alleluia. * Upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto thee. Alleluia, Alleluia.
V. Thou art my God, and I will praise thee Thou art my God, and I will exalt thee.
R. Upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto thee. Alleluia, Alleluia.

Reading 10: Are we then to try and loose the knot of this difficulty by asserting that, according to these three Evangelists, it was on the eve of the Passion, albeit before the Supper, that He had said these things unto them, and therefore not at the beginning, when He was with them, but when He was about to leave them, and go His way to the Father And in this way we might reconcile the truthfulness of what this Evangelist saith here "These things I said not unto you at the beginning" with the truthfulness of the other three.

R. Bonum est confiteri Domino, alleluia: * Et psallere, alleluia.
V. In decachordo psalterio, cum cantico et cithara.
R. Et psallere, alleluia.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Et psallere, alleluia.
R. It is a good thing to give thanks unto the Lord Alleluia * And to sing praises Alleluia.
V. Upon an instrument of ten strings, upon the harp with a solemn sound.
R. And to sing praises Alleluia.
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. And to sing praises Alleluia.

Reading 11: But this explanation is rendered impossible by the Gospel according to Matthew, who telleth us how that the Lord spake to His Apostles concerning their sufferings to come, not only when He was on the point of eating the Passover with them, but at the very beginning, when the names of the twelve are first given, and they were sent forth to do the work of God.

R: Alleluia audivimus ea in Ephrata invenimus eam in campis silvae * introibimus in tabernaculum ejus adorabimus in loco ubi steterunt pedes ejus alleluia alleluia
V: Surge domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae
R: introibimus in tabernaculum ejus adorabimus in loco ubi steterunt pedes ejus alleluia alleluia
R: Alleluia. Behold we have heard of it in Ephrata: we have found it in the fields of the wood.* We will go into his tabernacle: we will adore in the place where his feet stood.
V: Arise, O Lord, into thy resting place: thou and the ark, which thou hast sanctified.
R: We will go into his tabernacle: we will adore in the place where his feet stood.

Reading 12: It would seem then that when He said: "These things I said not unto you at the beginning, because I was with you," He meant by "these things," not the sufferings which they were to bear for His sake, but His promise of the Comforter Who should come to them, and testify while they suffered. This Comforter then, or Advocate, (for the Greek word "Parakletos" will bear either interpretation,) would be needful to them when they saw Christ no more, and therefore it was that Christ spoke not of Him "at the beginning" (of the Gospel Dispensation) while He Himself " was with " His disciples, because His visible Presence was then their sufficient Comfort.

R: Deduc me in semita mandatorum tuorum alleluia quoniam ipsam volui alleluia * inclina cor meum in testimonia tua alleluia alleluia alleluia
V: Averte oculos meos ne videant vanitatem in via tua vivifica me
R: Inclina cor meum in testimonia tua alleluia alleluia alleluia
V: Gloria Patri...
R: Inclina cor meum in testimonia tua alleluia alleluia alleluia
R. Make me to go in the path of thy commandments, alleluia, for therein is my desire, alleluia. * Incline my heart unto thy testimonies, alleluia, alleluia, alleluia.
V. O turn away mine eyes lest they behold vanity, and quicken thou me in thy way.
R. Incline my heart unto thy testimonies, alleluia, alleluia, alleluia.
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. Incline my heart unto thy testimonies, alleluia, alleluia, alleluia.

Gospel

The Gospel for the Fourth Sunday after Easter is St John 16:5-14:

But I told you not these things from the beginning, because I was with you. And now I go to him that sent me, and none of you asketh me: Whither goest thou?  But because I have spoken these things to you, sorrow hath filled your heart.  But I tell you the truth: it is expedient to you that I go: for if I go not, the Paraclete will not come to you; but if I go, I will send him to you.  And when he is come, he will convince the world of sin, and of justice, and of judgment.  Of sin: because they believed not in me.  And of justice: because I go to the Father; and you shall see me no longer.  And of judgment: because the prince of this world is already judged.  I have yet many things to say to you: but you cannot bear them now.  But when he, the Spirit of truth, is come, he will teach you all truth. For he shall not speak of himself; but what things soever he shall hear, he shall speak; and the things that are to come, he shall shew you.  He shall glorify me; because he shall receive of mine, and shall shew it to you.  All things whatsoever the Father hath, are mine. Therefore I said, that he shall receive of mine, and shew it to you.  A little while, and now you shall not see me; and again a little while, and you shall see me: because I go to the Father.

No comments:

Post a Comment