Tuesday, 8 August 2017

Vigil of St Lawrence (9 August)

Reading 1: Continuation of the Holy Gospel according to Matthew - At that time, Jesus said unto His disciples: If any man will come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me. And so on.

Homily of St Gregory, Pope - Our Lord and Redeemer came into the world a new Man, and gave the world new commandments. For against the ways of our old life, brought and bred up in sin, He set the contrast of His new life. It was the old way, according to the knowledge of the carnal man, for every man to keep his own goods, and, if he were able to do it, to take his neighbour's goods also, and, if he were not able to take them, at least to lust after them. But the Heavenly Physician hath medicines wherewith to meet all the diseases of sin. For, even, as by the art of the physician, things hot are healed by things cold, and things cold by things hot, so doth our Lord set against sin holiness, ordaining for the lecherous purity, for the miserly munificence, for the hot-tempered meekness, and for the proud lowliness.

R. In principio Deus antequam terram faceret, priusquam abyssos constitueret, priusquam produceret fontes aquarum.* Antequam montes collocarentur, ante omnes colles generavit me Dominus.
V. Quando praeparabat caelos, aderam, cum eo cuncta componens.
R. Antequam montes collocarentur, ante omnes colles generavit me Dominus.
R. God possessed me in the beginning, before He made the earth, before He created the depths, before He caused the fountains of water to spring. * Before the mountains were settled, before there were any hills, did the Lord beget me.
V. When He prepared the heavens, I was there with Him, ordering all things.
R. Before the mountains were settled, before there were any hills, did the Lord beget me.

Reading 2: So the Lord, when He would give a new commandment unto them that came to Him, said Whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be My disciple, as though He had said openly: All ye that according to the old man lust after your neighbour's goods, must, according to the zeal of the new man, give away even that which is your own. But let us hear again what He saith in this place If any man will come after Me, let him deny himself. First He saith that we must deny to ourselves that which is our own, and now that we must even deny ourselves to ourselves. Perchance it is not hard for a man to give up that which is his own, but it is exceeding hard to give up himself. To deny himself his possessions is little but to deny himself himself is a denial exceeding great.

R. Gyrum caeli circuivi sola, et in fluctibus maris ambulavi, in omni gente et in omni populo primatum tenui: * Superborum et sublimium colla propria virtute calcavi.
V. Ego in altissimis habito, et thronus meus in columna nubis.
R. Superborum et sublimium colla propria virtute calcavi.
R. I alone compassed the circuit of heaven, and walked on the waves of the sea. In every nation and in every people, I held the first place.
* In the greatness of my strength have I trodden under my feet the necks of such as be haughty and proud.
V. I dwell in the highest places, and my throne is in a cloudy pillar.
R. In the greatness of my strength have I trodden under my feet the necks of such as be haughty and proud.

Reading 3: Let when we come unto Him the Lord will have us deny to ourselves even ourselves, since as many of us as are entered into the battle of faith, are entered into a contention against evil spirits. But the evil spirits have nothing of their own in this world, and therefore must we wrestle with them, naked with naked. For if he that is clothed, wrestle with him that is naked, he faileth swiftly, because he hath whereon he that is naked taketh hold. And what are all things earthly but things wherewith the soul is clothed upon? whosoever therefore will wrestle with Satan, let him cast away his clothes, lest he be thereby endangered.

R. Ne derelínquas me, Dómine, Pater et dominator vitæ meæ, ut non corruam in conspéctu adversariórum meórum: * Ne gaudeat de me inimícus meus.
V. Apprehénde arma et scutum et exsúrge in adjutórium mihi.
R. Ne gaudeat de me inimícus meus.
V: Gloria Patri...
R. Ne gaudeat de me inimícus meus.
R. O Lord, Father and Governor of my life, leave me not, lest I fall before mine adversaries,
* and mine enemy rejoice over me.
V. Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
R. Lest mine enemy rejoice over me.
V: Glory be...
R. Lest mine enemy rejoice over me.

No comments:

Post a Comment