Conversion of St Paul, Class III (January 25)

Reading 1: Lesson from the Acts of Apostles -  And Saul, as yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest, And asked of him letters to Damascus, to the synagogues: that if he found any men and women of this way, he might bring them bound to Jerusalem.  And as he went on his journey, it came to pass that he drew nigh to Damascus; and suddenly a light from heaven shined round about him. And falling on the ground, he heard a voice saying to him: Saul, Saul, why persecutest thou me? Who said: Who art thou, Lord? And he: I am Jesus whom thou persecutest. It is hard for thee to kick against the goad.

R. Qui operátus est Petro in apostolátum, operátus est et mihi inter Gentes: * Et cognovérunt grátiam Dei, quæ data est mihi.
V. Gratia Dei in me vacua non fuit, sed grátia ejus semper in me manet.
R. Et cognovérunt grátiam Dei, quæ data est mihi.
R. He That wrought effectually in Peter to the Apostleship, the Same was mighty in me toward the Gentiles, * And they perceived the grace that was given unto me of the Lord Christ.
V. The grace of God which was bestowed upon me was not in vain, but His grace abideth ever in me.
R. And they perceived the grace that was given unto me of the Lord Christ.

Reading 2: And he trembling and astonished, said: Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said to him: Arise, and go into the city, and there it shall be told thee what thou must do. Now the men who went in company with him, stood amazed, hearing indeed a voice, but seeing no man. And Saul arose from the ground; and when his eyes were opened, he saw nothing. But they leading him by the hands, brought him to Damascus. And he was there three days, without sight, and he did neither eat nor drink.

R. Bonum certamen certávi, cursum consummávi, fidem servávi: * Ideoque reposita est mihi coróna justítiæ.
V. Scio cui credidi, et certus sum quia potens est depositum meum servare in illum diem.
R. Ideoque reposita est mihi coróna justítiæ.
R. I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith;* Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness.
V. I know Whom I have believed, and am persuaded that He is able to keep that which I have committed unto Him against that day.
R. Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness.

Reading 3: Now there was a certain disciple at Damascus, named Ananias. And the Lord said to him in a vision: Ananias. And he said: Behold I am here, Lord. And the Lord said to him: Arise, and go into the street that is called Straight, and seek in the house of Judas, one named Saul of Tarsus. For behold he prayeth. And he saw a man named Ananias coming in, and putting his hands upon him, that he might receive his sight. But Ananias answered: Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints in Jerusalem. And here he hath authority from the chief priests to bind all that invoke thy name. And the Lord said to him: Go thy way; for this man is to me a vessel of election, to carry my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel. For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake.

R. Repósita est mihi coróna iustítiæ, * Quam reddet mihi Dóminus in illum diem iustus iudex.
V. Scio cui crédidi, et certus sum quia potens est depósitum meum serváre in illum diem.
R. Quam reddet mihi Dóminus in illum diem iustus iudex.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Quam reddet mihi Dóminus in illum diem iustus iudex.
R. There is laid up for me a crown of righteousness: * Which the Lord, the righteous Judge, shall give me at that day.
V. I know Whom I have believed, and am persuaded that He is able to keep that which I have committed unto Him against that day.
R. Which the Lord, the righteous Judge, shall give me at that day.
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. Which the Lord, the righteous Judge, shall give me at that day.

No comments:

Post a Comment