Pages

The Ordinary of Matins for Class III feasts

Given that it is now permissible, on certain days, to celebrate the feasts of those canonised after 1962 as Class III feasts, I thought it might be helpful to post the commons for the different types of feasts, so that all you need is the reading on the particular saint's life.

To start with, for reference purposes, the 'ordinary' texts for a Class III feast.

Please do let me know if you find any errors or have any questions.


Opening prayer
[said three times while the sign of the cross is made over the lips with the thumb]

℣. Dómine, lábia mea apéries.
℟. Et os meum annuntiábit laudem tuam.
℣. O Lord, open my lips.
℟. And my mouth shall declare your praise.


Psalm 3

Dómine quid multiplicáti sunt qui tríbulant me? * multi insúrgunt advérsum me.
Why, O Lord, are they multiplied that afflict me? * many are they who rise up against me.
Multi dicunt ánimæ meæ: * Non est salus ipsi in Deo eius.
Many say to my soul: * There is no salvation for him in his God.
Tu autem, Dómine, suscéptor meus es, * glória mea, et exáltans caput meum.
But you, O Lord are my protector, * my glory, and the lifter up of my head.
Voce mea ad Dóminum clamávi: * et exaudívit me de monte sancto suo.
I have cried to the Lord with my voice: * and he has heard me from his holy hill.
Ego dormívi, et soporátus sum: * et exsurréxi, quia Dóminus suscépit me.
I have slept and taken my rest: * and I have risen up, because the Lord has protected me
Non timébo míllia pópuli circumdántis me: * exsúrge, Dómine, salvum me fac, Deus meus.
I will not fear thousands of the people, surrounding me: * arise, O Lord; save me, O my God.
Quóniam tu percussísti omnes adversántes mihi sine causa: * dentes peccatórum contrivísti.
For you struck all them who are my adversaries without cause: * you have broken the teeth of sinners.
Dómini est salus: * et super pópulum tuum benedíctio tua.
Salvation is of the Lord: * and your blessing is upon your people.
Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost:
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sæcula sæculórum.  Amen.
As it was in the beginning, is now, and ever shall be, * world without end. Amen.


[Note; **= Full antiphon; *second half of antiphon only]

**
**
Psalm 94

Veníte, exsultémus Dómino, † iubilémus Deo, salutári nostro: † præoccupémus fáciem eius in confessióne, † et in psalmis iubilémus ei.
Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour. Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.
**
Quóniam Deus magnus Dóminus, et Rex magnus super omnes deos: † quóniam non repéllet Dóminus plebem suam: † quia in manu eius sunt omnes fines terræ, † et altitúdines móntium ipse cónspicit.
For the Lord is a great God, and a great King above all gods. For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.
*
Quóniam ipsíus est mare, et ipse fecit illud, † et áridam fundavérunt manus eius: † [kneel] veníte, adorémus, et procidámus ante Deum: † plorémus coram Dómino, qui fecit nos, quia ipse est Dóminus Deus noster; † nos autem pópulus eius, et oves páscuæ eius.
For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. [kneel] Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us. For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
**
Hódie, si vocem eius audiéritis, nolíte obduráre corda vestra, † sicut in exacerbatióne, secúndum diem tentatiónis in desérto: † ubi tentavérunt me patres vestri, † probavérunt et vidérunt ópera mea.
Today if you shall hear his voice, harden not your hearts: As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.
*
Quadragínta annis próximus fui generatióni huic, et dixi: † Semper hi errant corde; † ipsi vero non cognovérunt vias meas: quibus iurávi in ira mea: † Si introíbunt in réquiem meam.
Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart. And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.
**
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. † Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, † et in sǽcula sæculórum. Amen.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
*
**

Hymn (from the Common or specific to the feast)


Nocturn I

Psalms and antiphons (of the day of the week in the psalter)

Versicle (of the season, in the psalter)

Our Father and Absolution (of the day of the week in the psalter)


Blessing for the reading(s)

In the Office of one reading (summer):

Monday and Thursday

℣. Iube, Dómine, benedícere.
Benedictio. In unitáte Sancti Spíritus, * benedícat nos Pater et Fílius. Amen.
℣. Grant, Lord, a blessing.
Benediction. In the unity of the Holy Ghost, * may the Father and the Son bless us. Amen.

Tuesday and Friday

℣. Iube, Dómine, benedícere.
Benedictio. A cunctis vítiis et peccátis * absólvat nos virtus sanctae Trinitátis. Amen.
℣. Grant, Lord, a blessing.
Benediction. Of all faults and sins * may the power of the holy Trinity absolve us. Amen.

Wednesday and Saturday

℣. Iube, Dómine, benedícere.
Benedictio. Ad societátem cívium supernórum perdúcat nos Rex Angelórum. Amen.
℣. Grant, Lord, a blessing.
Benediction. May He that is the Angels' King to that high realm His people bring. Amen.

In the Office of three lessons (winter):
℣. Iube, Dómine, benedícere.
Benedictio. Ille nos benedícat, qui sine fine vivit et regnat. Amen.
℣. Grant, Lord, a blessing.
Benediction. May His blessing be upon us who doth live and reign forever.  Amen.

(2) EITHER (for a single saint; ipsa for a female saint)

℣. Iube, Dómine, benedícere.
Benedictio. Cuius festum cólimus, ipse (ipsa) intercédat pro nobis ad Dóminum. Amen.
℣. Grant, Lord, a blessing.
Benediction. He whose feast-day we are keeping, be our Advocate with God. Amen.

OR (if there are several saints):

℣. Iube, Dómine, benedícere.
Benedictio. Quorum (quarum) festum cólimus, ipsi (ipsae) intercédant pro nobis ad Dóminum. Amen.
℣. Grant, Lord, a blessing.
Benediction. They whose feast-day we are keeping, be our Advocate with God. Amen.

℣. Iube, Dómine, benedícere.
Benedictio. Ad societátem cívium supernórum perdúcat nos Rex Angelórum. Amen.
℣. Grant, Lord, a blessing.
Benediction. May He that is the Angels' King to that high realm His people bring. Amen.



Reading(s)

Reading: (of the day of the day and/or feast)

[Note: In winter, the first two readings are normally of the feria]

[at the end of each reading]:
. Tu autem, Dómine, miserére nobis.
. Deo grátias.







℣. But you, O Lord, have mercy upon us.
℟. Thanks be to God.

Responsory (Of the Common or specific to the feast)


Nocturn II

Psalms and antiphon(s) (of the day of the week)



Chapter and versicle

Chapter (of the Common, as in the psalter, or specific to the feast).

At the end of the chapter:
. Deo grátias.

Versicle (of the Common or specific to the feast)



℟. Thanks be to God.




Concluding prayers

Kýrie, eléison; Christe, eléison; Kýrie, eléison.
Lord, have mercy; Christ, have mercy; Lord, have mercy.

Pater noster, [then said silently until]
℣. Et ne nos indúcas in tentatiónem.
℟. Sed líbera nos a malo.

Our Father…
℣. And lead us not into temptation.
℟. But deliver us from evil.
℣. Dómine, exáudi oratiónem meam.
℟. Et clamor meus ad te véniat.

℣. O Lord, hear my prayer.
℟. And let my cry come unto thee.
Collect [of the feast]

[at the end of the collect]
℟. Amen.



℟. Amen.
℣. Dómine, exáudi oratiónem meam.
℟. Et clamor meus ad te véniat.
℣. Benedicámus Dómino.
℟. Deo grátias.
℣. Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace.
℟. Amen.
℣. O Lord, hear my prayer.
℟. And let my cry come unto thee.
℣. O Lord, hear my prayer.
℟. And let my cry come unto thee.
℣. Let us bless the Lord.
℟. Thanks be to God.
℣. May the souls of the faithful, through the mercy of God, rest in peace.
℟. Amen.


No comments:

Post a comment